Antes el mundo de "Maiko" y "Geiko" de Kyoto estaba muy cerrado. Por lo tanto, clientes importantes, los de frecuentes podían ver sus bailes en cena, pero han cambiado y hoy en día ellas van a trabajar a "Beer Garden", bar de vinos, etc. también.
Maiko, Toshisumi san (kimono de lira) y Toshimomo san(kimono de azul claro).
出典:Instagram ya.su.shi.y |
蒸し暑い今夜は、京都宮川町にあるビアガーデンを紹介します。
それも、そのビアガーデンでは、宮川町の舞妓さん、芸妓が接待してくださいます。それに、彼女たちの美しい舞を観られます。
以前、芸舞妓さんの世界はとても閉鎖されていて、一見さんお断りといって、お得意さんじゃないと舞を観られませんでした。今では、ビアガーデンやワインバーなどでも、舞芸妓の接待を受けられるようになりました。
Depende de local o año si Maiko y Geiko visten Kimono formal o no. En caso del Miyakawa-chou visten "Yukata"(kimono veraniego),pero ellas se ponen cinturón un poco más formal del normal para "Yukata" y se ponen "Tabi"(calcetines blancos). Imagino que la noche anterior de la apertura invitan prensa, personas con frecuencia cuando ellas se ponen Kimono formal.
Maiko, Toshisumi san con "Yukata".
出典:futurebiz.com |
instagram:mulpix.com |
0 件のコメント:
コメントを投稿