昨年12月からクラスに来ている思春期の学生2名の日本語を習う理由が、
それまでなかったものです。なんと、スペインを脱出したいから。
Dos estudiantes adolescentes de japonés que vienen desde diciembre pasado,
cuya razón por la que querían aprender japonés es lo que nunca había oído.
Lo pasa que querían escapar de España.
2人の生徒さんは、スペイン人にしてはおとなしい性格で、礼儀正しい子どもです。
スペイン人はごみをそこらへんに捨てたり、礼儀を知らない人たちが
多いので、静かで、礼儀をわきまえている日本に住みたいと思い、日本語を
勉強し始めた、と話していました。
Los dos son tranquilos y buen educado para los españoles de edad parecido.
Me han dicho que muchos españoles son ruidosos, tiran basuras a cualquier sitio,
no saben modales, por lo tanto, querían vivir en Japón donde las personas tranquilos,
saben muy bienmodales. Entonces comenzaron a aprender japonés.
13,14歳でこんなこと思い始めるのは、外に目を向け始めたという意味で、
えらいと思うが。。。
産まれた国に希望を持てないという意味では、寂しいですね。
Por pensar como este con 13, 14 años de edades, son geniales por punto de vista
de que van a ver a otros países...
Me siento un poco triste por esas edades ya con un sentido de que no pueden tener
esperanza en el país nacido.
私も、ごみの捨て方や火が付いたままの吸殻の投げ捨てには我慢できません。
ここ数年は、あきらめています。腹を立てていても息苦しいですからね。
A mí tampoco no puedo aguantar forma de tirar basura, colillas con fuego, etc.
Estos años ya renuncio. A pese a enfadarme no estoy bien.
🌻ここをクリックすると、海外に住む日本人の方のブログや日本語についての
ブログが読めます。
↓ ↓
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿