日本語には、省略形のことばがたくさんあると思います。
エアーコンディショナーはエアコン、リモートコントローラーは、リモコン、
ファミリーコンピューターゲームは、ファミコンといった具合に、かなり
昔から、こういう言葉が使われています。
そして、自動販売機の「自販機 」。
韓国語でも似たような言葉を使っていて、というか、
この場合、文字の起源が漢字なので、似た発音になっています。
省略形まで似ていて、자판기 ( チャパンギ )と言います。
さて、自販機第2号について、
昨年、ご紹介したJapon shop のVilla real にある日本や韓国や台湾の飲み物と
お菓子類を販売する自販機が、4月20日に
隣の市、カステヨンにもできました。C / Asensi, 4 Castellón de la plana España
サーモンピンクを基調としたデザインで、今回写真を撮りませんでしたが、
入って右側に、日本語で「おいしい食べ物」、「コンビニ 」と書いてあります。
機械は3台あって、スペイン語で言うと、ちょうどRincón ( リンコン )のように
造られています。
先日は、韓国のお菓子 ( カンチョーという恥ずかしくなる名前ですが、
韓国語では、そういう意味ではないよう ) を購入しました。
これは、お友達が買った、おなじみ「コアラのマーチ」。
どちらも、ロッテのものになりましたね。
お友達にお借りしました。 |
商品下のランプを押すのではなく、各商品下に表示してある番号を
別のパネルで押さなければならないので、ちょっと使いづらい気がします。
使えるお札は、5€のみです。おつりはもちろん出ます。
この市にはいくつか日本のレストランがあっても、
14,5歳ごろお子さんたちは、お金を20,30ユーロ出費して味わう
日本文化には、当然のことながら、まだ目覚めていず、
こういう、アニメフェスティバルのような雰囲気が好きらしく、
ここに集まる若者は満足しているように見えます。
このRincón (リンコン ) には、午後は人が群れているので、
自販機が造設されたのを全然知らなかった日本人のある方は、
偶然通りかかり、自販機を発見なさったそうです。
造設初日も、オタクの人が群れていた、と私の日本語の生徒さんが
教えてくれました (笑)
お近くにお住まいの方、一度お寄りください。
いつも読んでくださって、ありがとうございます。
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿