2018年5月25日金曜日

パンダの絵と日本語

 昨年ごろからスーパーConsum で販売を始めている、中国野菜、パクチョイ

スペイン国産にもかかわらず、たいへん安く、たったの1ユーロ


このパクチョイの袋ですが、中国野菜なので、やはりパンダの絵。

しかし、「VEGUI SAN 」 って

もしかしたら、ベギさん? ちょっと日本的な表現。



そして、ぼやけて見にくいと思いますが、PAK-CHOI の下に

「新 鮮な野菜」と、完璧な日本語で表示されています。



スペインでは、だいだいの方が日本語と中国語は同じ言語と、思っているようです。

まあ、日本語を勉強している人は、別として。

どういう会社がこのパクチョイの袋を考案しているのかは、知りません。

想像するに、インターネットで「VERDURA FRESCA」を検索したら、新鮮な野菜

と出た、という風に単純なことなのかもしれません。


パンダと日本語の組み合わせ、どこかで見ました。

そう、マドリッドにある喫茶店、「Panda Pastelería Japonesa」。

実際は、Hattori Hanzou 店内にあるようです。

日本人女性がお菓子を作っていらっしゃって、レストランに大福や抹茶ロール

ケーキなどを卸していらっしゃるようです。

最近は、作るお菓子が洋風になって、カラフルなお菓子もあるし、

どうも、お菓子職人さんが変わったようですね。

「パンダ」の名は、続けていくようですね。


私も新鮮な野菜、パクチョイを買い続けますよ。




いつも読んでくださって、ありがとうございます。

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ  にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿