2019年6月1日土曜日

アニメ・まんが・ゲームファン達がK-POPに流れているスペイン事情

  先日、バルセロナで開催されたBLACKPINKコンサート

行ってきました当日、特急電車で移動、バルセロナサンツ

駅到着後、地下鉄・市営バスに乗り継いで、会場である

「Plau San Jordi」にたどり着いたのは、午後3時ごろ

そののち、なんと5時間待って、ようやくコンサートは開催

予定時間をちょっと過ぎた8時過ぎに始まりました。





列に並んでいる間、私は一人だし、何もすることがないの

で、ファンさんの年齢層、どんな服装で来ているかなど、ち

ょっと観察していました。

それと、ファン数人さんとちょっとした会話もしました。

ファンの年齢層は、10代の後半( 17,19歳くらいでしょうか) 

から、20歳くらいまでが圧倒的に多かったです。

たまに、40歳以上の来場者、それは16歳未満の人は保護者の

付き添いが義務付けられているからです。


保護者さんもBLACKPINKが嫌いではなさそ
う。さすがに

ファッションはいつもと変わらない服装のようでした。


一番気づいたことは、男性ファンはもともとアニメ・まん

が・ゲーム好きの子だったんじゃないかという点です。


ほんの数名ですが、サロン・デ・マンガやエキスポまんが


などのイベントでみかける「アニオタ」風の男性を見かけま

した。


これは、自然なことで、実はバルセロナのサロン・デ・

マンがでK-POPがK-POP ダンス同好会 (私が 勝手につけた

名前です )を通して紹介されていたからです。

彼女たちのダンスを観たアニオタの男性がファンになった

可能性は高いです。男性ばかりじゃないですが。




そして、バルセロナから帰って、こんな記事を読みました。


記事のタイトルは「Del Salón del Manga de llenar estadios: El K-POP enloquece con las Blackpink」

https://www.20minutos.es/noticia/3654994/0/kpop-blackpink-actuan-sant-jordi/?fbclid=IwAR25UDMsU1Zh_MeOd_PRziU0NkNZzyBYR058RF9RjJhGquJPNWUB8T4mFw8 

記事をすべて翻訳するのは避けますが、個人的に感動した部

分は、

まだ不思議な感じが続いているのだが、大勢の思春期の子

達が韓国語で歌う。その歌は実際にスペインのラジオにも流

ない歌であり、ンターネットを通して聴いた歌である。

歌は思春期ファンの心の一番奥底に届き、Fans del grupo

と呼ばさせる」。

「アーティストたちが舞台に登場する前に、パラウ・サン・

ジョルディは偉大なカラオケになっていた」

BLACKPINK のコンサートは、最高でした。
El concierto de BLACKPINK fue maravillo.
부랙핑크 콘서트 최고었어요.

また、バルセロナへ来てください。
Volved a Barcelona, por favor.
 바르셀로나에 또 와 주세요.

私も歌詞を見ないで歌えるようになりたいです。
Yo también me gustaría cantar canciones sin ver nada.
저도 가사를 보지 말고 노래를 하고 싶어요.

Gracias por visitar blog.   감사합니다.


にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ












0 件のコメント:

コメントを投稿