先日、バルセロナで開催されたBLACKPINKコンサートへ
行ってきました。当日、特急電車で移動、バルセロナサンツ
駅到着後、地下鉄・市営バスに乗り継いで、会場である
「Plau San Jordi」にたどり着いたのは、午後3時ごろ。
そののち、なんと5時間待って、ようやくコンサートは開催
予定時間をちょっと過ぎた8時過ぎに始まりました。
列に並んでいる間、私は一人だし、何もすることがないの
で、ファンさんの年齢層、どんな服装で来ているかなど、ち
ょっと観察していました。
それと、ファン数人さんとちょっとした会話もしました。
ファンの年齢層は、10代の後半( 17,19歳くらいでしょうか)
から、20歳くらいまでが圧倒的に多かったです。
たまに、40歳以上の来場者、それは16歳未満の人は保護者の
付き添いが義務付けられているからです。
保護者さんもBLACKPINKが嫌いではなさそう。さすがに
ファッションはいつもと変わらない服装のようでした。
一番気づいたことは、男性ファンはもともとアニメ・まん
が・ゲーム好きの子だったんじゃないかという点です。
ほんの数名ですが、サロン・デ・マンガやエキスポまんが
などのイベントでみかける「アニオタ」風の男性を見かけま
した。
これは、自然なことで、実はバルセロナのサロン・デ・
マンがで、K-POPがK-POP ダンス同好会 (私が 勝手につけた
名前です )を通して紹介されていたからです。
彼女たちのダンスを観たアニオタの男性がファンになった
可能性は高いです。男性ばかりじゃないですが。
そして、バルセロナから帰って、こんな記事を読みました。
記事のタイトルは「Del Salón del Manga de llenar estadios: El K-POP enloquece con las Blackpink」
https://www.20minutos.es/noticia/3654994/0/kpop-blackpink-actuan-sant-jordi/?fbclid=IwAR25UDMsU1Zh_MeOd_PRziU0NkNZzyBYR058RF9RjJhGquJPNWUB8T4mFw8
記事をすべて翻訳するのは避けますが、個人的に感動した部
分は、
「まだ不思議な感じが続いているのだが、大勢の思春期の子
達が韓国語で歌う。その歌は実際にスペインのラジオにも流
れない歌であり、インターネットを通して聴いた歌である。
歌は思春期のファンの心の一番奥底に届き、Fans del grupo
と呼ばさせる」。
「アーティストたちが舞台に登場する前に、パラウ・サン・
ジョルディは偉大なカラオケになっていた」
BLACKPINK のコンサートは、最高でした。
El concierto de BLACKPINK fue maravillo.
부랙핑크 콘서트 최고었어요.
また、バルセロナへ来てください。
Volved a Barcelona, por favor.
바르셀로나에 또 와 주세요.
私も歌詞を見ないで歌えるようになりたいです。
Yo también me gustaría cantar canciones sin ver nada.
저도 가사를 보지 말고 노래를 하고 싶어요.
Gracias por visitar blog. 감사합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿