今日は、日本のことわざを紹介しましょう。今日の日本語のレベルは、N2か、 N1ですので、かなり難しいですよ。
「聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥」
意味:知らないことを尋ねた時、その場では恥ずかしい思いをする
かもしれないが、聞かずにそのまま過ごすと一生恥ずかしい思いを
しなければならないのである。
私は小さい時に、日常の小さい事でも、恥ずかしくて親や先生に聞けずにいて、その後恥ずかしい思いをしました。いまだにその悪い習慣から、完全に抜けることができません。
日本語の生徒さんには、どんなことでも聞いて、とあまり言いませんが、私の生徒さんはほぼ100パーセントスペイン人なので、何でも聞いてと言わなくても、質問してくるように思えます。
Hoy os presentaré un refrán japonés. Creo que esto tiene un nivel de N2 ó N1 y sería bastante difícil.
"Kikuwa ichiji no haji, kikanuwa isshou no haji", cuyo sentido es preguntar ahora mismo te avergonzará un momento, pero si no preguntas te avergonzará para siempre.
Cuando era pequeña, no podía preguntar a mis padres, maestros, etc. a pese a que las cosas muy pequeñas y diarias y me avergoncé muchas veces más tarde.
Puesto que la mayoría de mis alumnos de japonés es español me preguntan bastante sobre japonés o cultura japonesa aunque no les he dicho muchas veces que me pregunten cualquier cosa.
次回は、もう少し簡単なことわざにしましょう。
では、また。
0 件のコメント:
コメントを投稿