みなさん、まだまだ暑(あつ)い日がつづいていますが、いかがおすごしですか。
今日は、日本語のうりょくしけんN5を うけたい がくせいさんのために、どのようにべんきょうしたらいいかを はなしましょう。
🌸9 がつ しけんの登録(とうろく)がはじまります。はやめにとうろくを してください。
🌸 9 がつ と 10がつ しけんのばしょから とおいところに すんでいる人は、10がつ、しけんのまえの ひのために ホテルをよやくしましょう。
1. かんじをおぼえましょう。おぼえるとき、かならず かいてください。
2. ぶんぽうのたいせつなことを かきましょう。そして、れいぶんを つくりましょう
① は、が、も、へ、に、と、から、まで、か、について、etc.
② なんじ、どこ、だれ、いつ、いくら、どのぐらい、どう、どんな....、
なんにん、なんこ、etc.
なんじ と なんじに、どこ と どこへ どこに、etc. のれいぶんを かき
ましょう。
れい) なんじですか。 なんじに がっこうへ いきますか。
③ どうしのべんきょうをしましょう。つぎのように、せいりしましょう。
れい)
~たいです かきます かきたいです
~てから かきます かいてから、
~まえに かきます かくまえに
~たあとで かきます かいたあとで
~から かきます かくから
~から かきます かいたから
~てください かきます かいてください
~てもいいです かきます かいてもいいです
④ にちじょうの ことばを せいりしましょう。どんなとき つかいますか。
れい)
しつれいします
どういたしまして
かして もらえませんか。
このせき あいていますか。
⑤ かいわのCDを ききましょう。
はじめは かんたんなものを ききましょう。
つぎは すこし むずかしいもの。
⑥ 読解(どっかい)のれんしゅうを しましょう。
みじかいぶん、ちゅうくらいのぶん、ながいぶん、バスやでんしゃのじこく
や ねだんひょうなど があります。
🌸 11 がつ しけんの じゅけんひょうが とどきます。 しけんをする ばしょまで
いく でんしゃ や バスのせきを よやくしましょう。
いい えんぴつ と けしゴムを じゅんびしましょう。
1. 9がつ と 10がつの べんきょうを つづけましょう。そして、11がつ
は、れんしゅうもんだいを たくさんしましょう。まちがえたところは なんかい
も やりましょう。
れんしゅうをするときは、「マークシート」のかたちの かみをつかって こた
えましょう。
もんだいしゅう「合格 日本語能力試験N4.N5」 をしましょう。N5です。まち
がえないようにたしかめましょう。
ほかのほんで おすすめは、
2. しけんのグループごとに なんてんできたか、じかんはどのぐらいかかったか、を
たしかめましょう。
もじ と ごい 25ふん なんてん でしたか。なんぷん かかり
ましたか。
ぶんぽう と こうどく 50ぷん なんてん でしたか。なんぷん かかり
ましたか。
ちょうかい なんてん でしたか。
れんしゅうもんだいで 70%か80%のてんすうを とることを もくひょうに
しましょう。
7月から、もうべんきょうをはじめている学生さんへ。
すばらしいです。つづけてくださいね。
では、また。
2016年8月28日日曜日
2016年8月20日土曜日
¿Por qué se pronuncian "Wa" y "E" aunque "は" y "へ"?
今日は、日本語の助詞「は」と「へ」について話しましょう。
私たち日本人は、この二つのひらがなを助詞として使う際、特に意識せずに「は」は Wa
と、「へ」は E と発音をしています。
クラスで日本語を教える際、「は」を主語または主題を表す助詞として使うときは、Waと
発音し、「へ」を行く先を表す助詞として使うときはEと発音する規則がある、と説明して
います。
規則は規則なんですが、そういう発音になった理由は日本語の長い歴史の中にあります。
ひらがなのは行は、はひふへほ、現在では「は」「ひ」「ふ」「へ」「ほ」 と発音します
が、ひらがなが成立した平安初期には、「ふぁ」「ふぃ」「ふ」「ふぇ」「ふぉ」と発音
されていました。
例えば、「山は」は「やまふぁ」と発音されていましたが、しかし時代が経つにつれて表
記はそのままに発音だけが「やまわ」に変化しました。
「山へ」の発音は「やまふぇ」から、「やまうぇ」に変化しました。
江戸時代になって、現在と同様に「は」「ひ」「ふ」「へ」「ほ」と発音されるようにな
りました。
昭和21年に「現代かなづかい」が制定され、ほとんどの音が発音通りの仮名で表記され
ることになったのですが、助詞の「は」、「へ」、「を」だけは「Wa」、「E」、「O」と
発音されていたのにかかわらず、「現代かなづかい」でも「は」、「へ」、「を」と書く
と記されました。
しかしながら、その「現代かなづかい」には、「は」・「へ」についてはそれぞれ
「わ」、「え」と書くことを暗に許容する趣旨のことが書かれていました。
ちょっと昔の人の書いた文を見ると、「は」は「わ」、「へ」は「え」と書いてあって、
私はその人はあまりよく国語を勉強しなかったのかなあと、思っていましたが、実は
文部省はそう書くのを認めていた、ということなんですかね。
しかし、昭和61年に「現代仮名遣い」が制定され、その許容は廃止されました。
だから、今ではそう書くのは間違いなんです。
今でも、平安時代か昭和61年前の書き方を尊重し、主張し、「私わ」や「大阪え」
などとわざと書いている日本人がいらっしゃるそうです。
Hoy hablaré de las partícula "は" y "へ ". En clases de japonés suelo explicar así,cuando se usa
"は" como la partícula que indica sujeto y tema se pronuncia "Wa" y cuando se usa "へ" como la
partícula que indica destino se pronuncia "E".
Estas son reglas gramáticas de japonés,sin embargo el porque se puede encontrar a través de la
historia de japonés.
Hoy en día la fila de H de "Hiragana"(はひふへほ) se pronuncia "Ha Hi Hu He Ho"
En el periodo de principios de "Heian jidai"en el que se hicieron "Hiragana" se la pronunciaba
"Fa","Fi","Fu","Fe" y "Fo".
Por ejemplo, "Yama ha""(やまは)se pronunciaba " Yama fa "( やまふぁ ).pero cambió
trascurriendo el tiempo "Yamawa"(やまわ) quedandose cuyo escrito.
Y "Yamahe"(やまへ) se la pronunciaba "Yamafe"(やまふぇ),pero cambió "Yamaue"(やまう
ぇ)quedandose cuyo escrito.
En el periodo de "Edo jidai" se cambiaron las pronunciaciones como ahora" Ha Hi Hu He Ho"(はひ
ふへほ).
En el año de 1945 se promulgó "Gendai Kana dukai"(現代かなづかい) y la mayoría de "Kana" ha
de escribir como sus pronunciaciones relativamente.
Sin embargo se indicaron sólo "Ha","He" y "O"ha de escribirlas "は","へ" y "を" a pese a que se las
pronunciaban "Wa","He" y "O".
Pero, sobre "Ha"(は ) y " He"(へ) estaba agregado que era aceptable de escribirlas "わ" (Wa) y "え"(E).
Cuando vi frases de japoneses un poco mayores cuando era niña encontré unos fallos(para mí eran
fallos) así como わたしわ y おおさかえ en lugar de わたしは y おおさかへ, y imaginaba que
se equivocaban de escribir dos partículas y no estudiaran bien lenguaje japonés en colegio.
En el año de 1986 se promulgó "Gendai Kanadukai"(hay diferencia de escribir en Kanji現代仮名遣
い) y se quitaron el permiso anterior(usarse "Wa" y "E"). Y escribir "は" y " へ" cuando se indica
las partícula y se pronuncian "Wa" y "E".
Si algunos japoneses escriben así como "私わ"(Watashi wa), "大阪え"(Osaka e) imagino que escriben a la posta. "私は" y "大阪へ" son correctas.
Me cuesta explicar esta historia de japonés y no sé si entiendéis o no.
De todas formas, primero aprender sin pensar mucho el porque. Imagino que luego entenderéis
bien a través de adelantaando el estudio de japonés.
Hasta la próxima!
私たち日本人は、この二つのひらがなを助詞として使う際、特に意識せずに「は」は Wa
と、「へ」は E と発音をしています。
クラスで日本語を教える際、「は」を主語または主題を表す助詞として使うときは、Waと
発音し、「へ」を行く先を表す助詞として使うときはEと発音する規則がある、と説明して
います。
規則は規則なんですが、そういう発音になった理由は日本語の長い歴史の中にあります。
ひらがなのは行は、はひふへほ、現在では「は」「ひ」「ふ」「へ」「ほ」 と発音します
が、ひらがなが成立した平安初期には、「ふぁ」「ふぃ」「ふ」「ふぇ」「ふぉ」と発音
されていました。
origen de A I U E O |
例えば、「山は」は「やまふぁ」と発音されていましたが、しかし時代が経つにつれて表
記はそのままに発音だけが「やまわ」に変化しました。
「山へ」の発音は「やまふぇ」から、「やまうぇ」に変化しました。
江戸時代になって、現在と同様に「は」「ひ」「ふ」「へ」「ほ」と発音されるようにな
りました。
昭和21年に「現代かなづかい」が制定され、ほとんどの音が発音通りの仮名で表記され
ることになったのですが、助詞の「は」、「へ」、「を」だけは「Wa」、「E」、「O」と
発音されていたのにかかわらず、「現代かなづかい」でも「は」、「へ」、「を」と書く
と記されました。
しかしながら、その「現代かなづかい」には、「は」・「へ」についてはそれぞれ
「わ」、「え」と書くことを暗に許容する趣旨のことが書かれていました。
ちょっと昔の人の書いた文を見ると、「は」は「わ」、「へ」は「え」と書いてあって、
私はその人はあまりよく国語を勉強しなかったのかなあと、思っていましたが、実は
文部省はそう書くのを認めていた、ということなんですかね。
しかし、昭和61年に「現代仮名遣い」が制定され、その許容は廃止されました。
だから、今ではそう書くのは間違いなんです。
今でも、平安時代か昭和61年前の書き方を尊重し、主張し、「私わ」や「大阪え」
などとわざと書いている日本人がいらっしゃるそうです。
Hoy hablaré de las partícula "は" y "へ ". En clases de japonés suelo explicar así,cuando se usa
"は" como la partícula que indica sujeto y tema se pronuncia "Wa" y cuando se usa "へ" como la
partícula que indica destino se pronuncia "E".
Estas son reglas gramáticas de japonés,sin embargo el porque se puede encontrar a través de la
historia de japonés.
Hoy en día la fila de H de "Hiragana"(はひふへほ) se pronuncia "Ha Hi Hu He Ho"
En el periodo de principios de "Heian jidai"en el que se hicieron "Hiragana" se la pronunciaba
"Fa","Fi","Fu","Fe" y "Fo".
Por ejemplo, "Yama ha""(やまは)se pronunciaba " Yama fa "( やまふぁ ).pero cambió
trascurriendo el tiempo "Yamawa"(やまわ) quedandose cuyo escrito.
Y "Yamahe"(やまへ) se la pronunciaba "Yamafe"(やまふぇ),pero cambió "Yamaue"(やまう
ぇ)quedandose cuyo escrito.
En el periodo de "Edo jidai" se cambiaron las pronunciaciones como ahora" Ha Hi Hu He Ho"(はひ
ふへほ).
En el año de 1945 se promulgó "Gendai Kana dukai"(現代かなづかい) y la mayoría de "Kana" ha
de escribir como sus pronunciaciones relativamente.
Sin embargo se indicaron sólo "Ha","He" y "O"ha de escribirlas "は","へ" y "を" a pese a que se las
pronunciaban "Wa","He" y "O".
Pero, sobre "Ha"(は ) y " He"(へ) estaba agregado que era aceptable de escribirlas "わ" (Wa) y "え"(E).
Cuando vi frases de japoneses un poco mayores cuando era niña encontré unos fallos(para mí eran
fallos) así como わたしわ y おおさかえ en lugar de わたしは y おおさかへ, y imaginaba que
se equivocaban de escribir dos partículas y no estudiaran bien lenguaje japonés en colegio.
En el año de 1986 se promulgó "Gendai Kanadukai"(hay diferencia de escribir en Kanji現代仮名遣
い) y se quitaron el permiso anterior(usarse "Wa" y "E"). Y escribir "は" y " へ" cuando se indica
las partícula y se pronuncian "Wa" y "E".
Si algunos japoneses escriben así como "私わ"(Watashi wa), "大阪え"(Osaka e) imagino que escriben a la posta. "私は" y "大阪へ" son correctas.
Me cuesta explicar esta historia de japonés y no sé si entiendéis o no.
De todas formas, primero aprender sin pensar mucho el porque. Imagino que luego entenderéis
bien a través de adelantaando el estudio de japonés.
Hasta la próxima!
2016年8月15日月曜日
山の日 --新しい祝日-- Día de Monte --un nuevo festivo en Japón--
Este año ha sido promulgado "Yama no hi"(Día de monte) como día festivo en Japón.
Se planeaba desde hace 6 años, el primer plan fue el primer domingo de junio, pero había opiniones
opuestas y al final decidieron el 11 de agosto.
Dos fotos siguientes son montañas por mi provincia,"Nasu".
En agosto hay una temporada cuando recordar persona muerta, "Obon". Obon se comienza el 13 al
16 de agosto y mucha gente coge vacaciones, por el tanto, "Yama no hi"sería mejor el 12 de agosto y
sería más fácil coger vacaciones un día más largas.Sin embargo hay que tener en cuenta de que el 12
de agosto de 1985 se ocurrió un accidente aéreo muy grave y murieron 520 personas.
El concepto de este festivo nuevo es que tener oportunidad de conocer montaña y agradecer
beneficios de montaña. Empezaron esta idea por 5 asociaciones de alpinismo.
¿Sabes? que el 73 de la supeficie de Japón es montañas. Y está rodeado por mar, por el tanto un día
festivo del mar es el tercer lunes de julio.
Hay 16 días festivos en Japón y sólo junio se queda sin festivo.
Hace calor aún en Japón,pero por montaña se puede sentir otoño.
Espero que os cuidéis de la salud con "Zansho"(resto de calor a partir del 15 de agosto).
今年、山の日という新しい祝日が制定されました。
6年前から制定の計画が進められていました。初めは6月の第一日曜日の計画でしたが、
反対意見があって、8月11日になりました。
日本には8月に「お盆」という時期があり、その際亡くなった人を思い出すのです。この
時期(13日から16日まで)には休みを取る人が多いので、もし、12日に制定したら、休
みをとりやすいかもしれないのです。しかし、1985年8月12日に、飛行機事故で
520名の方が亡くなりましたので、この日を避けました。
「山の日」は山に親しむ機会を得て、山の恩恵(おんけい)に感謝する、という趣旨(しゅし)
があります。5つの山岳団体によって、山の祝日を作ろうと始められたそうです。
日本の国土の73%は山地です。そして、見てのとおり海に囲まれた島々ですので、「海
の日」(7月の第3月曜日)もあります。
今回の制定で、祝日のない日は6月だけになりました。
まだまだ暑いですが、山のほうはもう秋の気配がします。
残暑にお気を付けください。
では、また。
Se planeaba desde hace 6 años, el primer plan fue el primer domingo de junio, pero había opiniones
opuestas y al final decidieron el 11 de agosto.
Dos fotos siguientes son montañas por mi provincia,"Nasu".
En agosto hay una temporada cuando recordar persona muerta, "Obon". Obon se comienza el 13 al
16 de agosto y mucha gente coge vacaciones, por el tanto, "Yama no hi"sería mejor el 12 de agosto y
sería más fácil coger vacaciones un día más largas.Sin embargo hay que tener en cuenta de que el 12
de agosto de 1985 se ocurrió un accidente aéreo muy grave y murieron 520 personas.
El concepto de este festivo nuevo es que tener oportunidad de conocer montaña y agradecer
beneficios de montaña. Empezaron esta idea por 5 asociaciones de alpinismo.
¿Sabes? que el 73 de la supeficie de Japón es montañas. Y está rodeado por mar, por el tanto un día
festivo del mar es el tercer lunes de julio.
Hay 16 días festivos en Japón y sólo junio se queda sin festivo.
Hace calor aún en Japón,pero por montaña se puede sentir otoño.
Espero que os cuidéis de la salud con "Zansho"(resto de calor a partir del 15 de agosto).
今年、山の日という新しい祝日が制定されました。
6年前から制定の計画が進められていました。初めは6月の第一日曜日の計画でしたが、
反対意見があって、8月11日になりました。
日本には8月に「お盆」という時期があり、その際亡くなった人を思い出すのです。この
時期(13日から16日まで)には休みを取る人が多いので、もし、12日に制定したら、休
みをとりやすいかもしれないのです。しかし、1985年8月12日に、飛行機事故で
520名の方が亡くなりましたので、この日を避けました。
「山の日」は山に親しむ機会を得て、山の恩恵(おんけい)に感謝する、という趣旨(しゅし)
があります。5つの山岳団体によって、山の祝日を作ろうと始められたそうです。
日本の国土の73%は山地です。そして、見てのとおり海に囲まれた島々ですので、「海
の日」(7月の第3月曜日)もあります。
今回の制定で、祝日のない日は6月だけになりました。
まだまだ暑いですが、山のほうはもう秋の気配がします。
残暑にお気を付けください。
では、また。
2016年8月10日水曜日
"La mujer que vende casas" 家売るオンナ
今日は日本の面白いドラマについて、話しましょう。
先日からハマってしまったのは、北川景子さん主演の「家売るオンナ」です。
Estoy enganchada en una serie de la más divertidas, por hoy hablaré de "Uchiuru Onna"(La mujer que vende casas).
Esta serie en la que la protagonista es una agente de inmobiliaria, que vende casas y pisos. Ella es muy rara, pero es especialista a vender rápido muchas casas utilizando sus conocimientos o técnica especial.
A pese a que es muy guapa, pero es muy extraña y su jefe y sus colegas tienen miedo de acercarse a ella. Por si fuera poco es estricta por trabajo y su hobby es vender casas.
主演の北川景子さんについて、彼女のたくさんの映画やドラマを見てはいませんが、素敵な俳優さんだと思います。今回は、本当に役にはまっていますね。
来週回も楽しみにしています。
では、また。
先日からハマってしまったのは、北川景子さん主演の「家売るオンナ」です。
Estoy enganchada en una serie de la más divertidas, por hoy hablaré de "Uchiuru Onna"(La mujer que vende casas).
出典:kansou123.sensaa.net |
A pese a que es muy guapa, pero es muy extraña y su jefe y sus colegas tienen miedo de acercarse a ella. Por si fuera poco es estricta por trabajo y su hobby es vender casas.
出典:ciatr.jp |
来週回も楽しみにしています。
では、また。
Próximo examen oficial de japonés
Ya llegaremos casi mitad de agosto. Si quieres hacer "Noken"(Japanease Language Priciencry Test)el nivel N5 este diciembre opino que tienes que comenzar estudios para ello.
Es que para saber temas del N5.
Entonces se puede decir si quieres hacer otros niveles más altos tendrías que estudiar más meses antes de diciembre.
La matrícula de "Noken" en diciembre se comenzará en septiembre y se cerrará casi primer día de octubre, por lo tanto mejor pienses que la hagas en septiembre.
Pongo el enlace del "Noken" en España.
http://www.jlpt.es/Inicio.sca?id=1
Puesto que tengo plan de dar curso por el skype para que sepas temas del "Noken" espero que contactes conmigo para el curso intensivo.
Si quieres información escribe a saborjapon@gmail.com.
Gracias por leer el blog!
では、また!
Es que para saber temas del N5.
Entonces se puede decir si quieres hacer otros niveles más altos tendrías que estudiar más meses antes de diciembre.
La matrícula de "Noken" en diciembre se comenzará en septiembre y se cerrará casi primer día de octubre, por lo tanto mejor pienses que la hagas en septiembre.
Pongo el enlace del "Noken" en España.
http://www.jlpt.es/Inicio.sca?id=1
Puesto que tengo plan de dar curso por el skype para que sepas temas del "Noken" espero que contactes conmigo para el curso intensivo.
Si quieres información escribe a saborjapon@gmail.com.
Gracias por leer el blog!
では、また!
2016年8月6日土曜日
"Doyagao"??? どや顔
Hoy os enseñaré una palabra moderna japonesa, "Doya-gao". Esta palabra provine de "Kansai"
(oeste de Japón) y significa cara orgullosa. El origen es "Douya" como "Míralo que he hecho".
Se dice en standard japonés "Douda" cuando una persona se siente orgullosa por si misma.
"Kao" es cara, pero si se combina con otra palabra se pronuncia "Gao".
Pongo unos ejemplos de "Doyagao".
Y si se expresa con emotiicono son las siguientes:
( ・´ー・`)どや
( ´ー`)ドヤ顔
( ̄ー+ ̄)どや
(´◉◞౪◟◉)どや
¿Intentes hacerte "Doyagao" cuando quieras?
Hasta la próxima!!!
今日は現代日本語をひとつ紹介します。どや顔、これは関西弁の「どやぁ」が語源に
なっていて、得意顔という意味です。人が得意になったとき、スタンダードな日本語で
は、「どうだ!」と言います。
顔はこの一つの言葉では、「かお」と読みますが、他の言葉が前につくと、「がお」とよ
みます。
いくつかの例を挙げます。
どや顔の顔文字は、次のように表すそうです。
( ・´ー・`)どや
( ´ー`)ドヤ顔
( ̄ー+ ̄)どや
(´◉◞౪◟◉)どや
機会があったら、どや顔してみて見ませんか。
では、また次回まで!¿Intentes hacerte "Doyagao" cuando quieras?
いつも読んでくださって、ありがとうございます。
(oeste de Japón) y significa cara orgullosa. El origen es "Douya" como "Míralo que he hecho".
Se dice en standard japonés "Douda" cuando una persona se siente orgullosa por si misma.
"Kao" es cara, pero si se combina con otra palabra se pronuncia "Gao".
Pongo unos ejemplos de "Doyagao".
出典:mass-pro.sblo.jp |
出典:seiga.nicovideo.jp |
出典:prcm.jp |
( ・´ー・`)どや
( ´ー`)ドヤ顔
( ̄ー+ ̄)どや
(´◉◞౪◟◉)どや
¿Intentes hacerte "Doyagao" cuando quieras?
Hasta la próxima!!!
今日は現代日本語をひとつ紹介します。どや顔、これは関西弁の「どやぁ」が語源に
なっていて、得意顔という意味です。人が得意になったとき、スタンダードな日本語で
は、「どうだ!」と言います。
顔はこの一つの言葉では、「かお」と読みますが、他の言葉が前につくと、「がお」とよ
みます。
いくつかの例を挙げます。
どや顔の顔文字は、次のように表すそうです。
( ・´ー・`)どや
( ´ー`)ドヤ顔
( ̄ー+ ̄)どや
(´◉◞౪◟◉)どや
では、また次回まで!¿Intentes hacerte "Doyagao" cuando quieras?
いつも読んでくださって、ありがとうございます。
2016年8月5日金曜日
Concurso de fotografía Japón de tus sueños
Esta tarde he visto una información del concurso de fotografía.
El enlace es http://www.esjapon.com/concruso-fotografia-el-japon-de-tus-suenos-16198
Puesto que no sólo para españoles, por lo tanto imagino que un montón de la gente participará.
Sin embargo, pienso que inténtalo. Lo dicho, "やってみなければ、わからない"(Yatteminakereba wakaranai). Significa si no se lo hace no se sabrá.
Hay que cuidar con que no son válidas las fotografías tomada en Japón.
Espero que presentes una foto, Japón de tus sueños!
今日の午後、こんなコンクールのお知らせを見ました。
参加者はスペインだけでなく、全世界の外国人が対象なので、きっと大勢の方が応募するでしょう。
こんな言葉があります、「やってみなければ、わからない」。
応募に当たって、注意すべき点は日本で撮った写真は無効だそうです。
では、あなたの素敵な日本への夢を写真に託せますように。
El enlace es http://www.esjapon.com/concruso-fotografia-el-japon-de-tus-suenos-16198
Puesto que no sólo para españoles, por lo tanto imagino que un montón de la gente participará.
Sin embargo, pienso que inténtalo. Lo dicho, "やってみなければ、わからない"(Yatteminakereba wakaranai). Significa si no se lo hace no se sabrá.
Hay que cuidar con que no son válidas las fotografías tomada en Japón.
Espero que presentes una foto, Japón de tus sueños!
今日の午後、こんなコンクールのお知らせを見ました。
参加者はスペインだけでなく、全世界の外国人が対象なので、きっと大勢の方が応募するでしょう。
こんな言葉があります、「やってみなければ、わからない」。
応募に当たって、注意すべき点は日本で撮った写真は無効だそうです。
では、あなたの素敵な日本への夢を写真に託せますように。
出典:you tube.com |
2016年8月4日木曜日
"Kinky Boots" por Miura Haruma 三浦春馬さんによる「キンキブーツ Kinky boots」
Hoy os hablaré de un musical "Kinky Boot" por el actor joven japonés, "Miura Haruma"
(三浦春馬). Le conocéis como el protagonista de la película "Shingeki no Kyojin"
Este musical provino de la película que hicieron a base de una fábrica real de zapatos en Inglaterra.
Todas las canciones de ésto fueron compuestas por Cyndi Lauper y se ganaron unos premios
musicales.
Cuando él vio este musical en Nueva York decidió tener el papel de Lora y lo consiguió por la
audición. Imagino que se esforzaba muchísimo para tenerlo mientras estaba saliendo en unas series
de televisión, películas, muchas publicidades, etc.
El musical comenzó finales de julio en Tokyo y tendrá lugar en Osaka también en agosto.
Normalmente no me gusta mucho los musicales, pero me gustaría verlo por este actor genial.
Mira este vídeo que es "Gene-pro"(Generalprobe)es decir, es dress rehearsal.
Primero sale "Koike Teppei" que tuvo el papel de "L" del musical de "Death Note".
今日は、人気ミュージカル、三浦春馬さんによる「キンキブーツ」について話しましょ
う。このミュージカルは、イギリスの廃れていた靴工場での実話を基にして制作された映
画がもとになっています。
すべての歌はシンディーローパーによって作曲されていて、いくつかの賞を受賞しまし
た。三浦春馬さんは、ニューヨークのブロードウェイでこの舞台を観たとき、いつの日か
ローラの役をやってやろう、と決意したそうです。そして、オーディションによって、こ
の役を見事に掴みました。
私が思うには、舞台鑑賞後、数年の間、いくつかのドラマ、映画、そしてテレビコマーシ
ャルなどに出演しながら、並みならぬ努力をしていたのだと、想像出来ます。
このミュージカルは、東京で7月末に始まり、大阪での公演も8月まで続きます。
このビデオは、「ゲネプロ」といって、実衣装を着ての稽古の模様です。
ビデオだけでもどうぞ楽しんでください。
では、また。
(三浦春馬). Le conocéis como el protagonista de la película "Shingeki no Kyojin"
Este musical provino de la película que hicieron a base de una fábrica real de zapatos en Inglaterra.
出典:news.livedoor.com |
Todas las canciones de ésto fueron compuestas por Cyndi Lauper y se ganaron unos premios
musicales.
Cuando él vio este musical en Nueva York decidió tener el papel de Lora y lo consiguió por la
audición. Imagino que se esforzaba muchísimo para tenerlo mientras estaba saliendo en unas series
de televisión, películas, muchas publicidades, etc.
出典:cinemacafe.net |
Normalmente no me gusta mucho los musicales, pero me gustaría verlo por este actor genial.
Mira este vídeo que es "Gene-pro"(Generalprobe)es decir, es dress rehearsal.
Primero sale "Koike Teppei" que tuvo el papel de "L" del musical de "Death Note".
今日は、人気ミュージカル、三浦春馬さんによる「キンキブーツ」について話しましょ
う。このミュージカルは、イギリスの廃れていた靴工場での実話を基にして制作された映
画がもとになっています。
すべての歌はシンディーローパーによって作曲されていて、いくつかの賞を受賞しまし
た。三浦春馬さんは、ニューヨークのブロードウェイでこの舞台を観たとき、いつの日か
ローラの役をやってやろう、と決意したそうです。そして、オーディションによって、こ
の役を見事に掴みました。
私が思うには、舞台鑑賞後、数年の間、いくつかのドラマ、映画、そしてテレビコマーシ
ャルなどに出演しながら、並みならぬ努力をしていたのだと、想像出来ます。
このミュージカルは、東京で7月末に始まり、大阪での公演も8月まで続きます。
このビデオは、「ゲネプロ」といって、実衣装を着ての稽古の模様です。
ビデオだけでもどうぞ楽しんでください。
では、また。
2016年8月2日火曜日
¿Con qué compañía aérea vas a Japón?
Hoy os aconsejaré unas web de compañías aéreas para ir a Japón.
1. La primera opción es Japan Air Line(JAL)
http://www.es.jal.com/esl/ja/
Suelo comprar en Spain &Portugal porque tengo "Maireeji caado" (マイレージカード), que se acumula puntos cuando se utiliza vuelos con lo que se puede cambiar productos o billete de vuelo o subir mejor clase de asiento.
Hay opciones de idioma, japonés, español e inglés. Si sales desde misma ciudad y vuelves a la misma compra billete por on line, pero por ejemplo si partes de Barcelona y de vuelta llegas a Madrid tienes que llamar a la oficina y operador te atiende en español. Pulsar "contact us"y sale el teléfono de la oficina.
El transbordo será en Helsinki, París y Londres por eso vuelos entre Barcelona y Madrid y lugar de transbordo serán Finair, Air France y British Airways.
El mejor punto de uso esta compañía que han elegido el mejor poco retraso por Flight Stats company en Estados Unidos.
http://press.jal.co.jp/en/release/201601/003610.html
El transbordo será en Munich,y Francfurt es decir el vuelo entre Barcelona o Madrid es Lufthansa. Muchos españoles no conoce esta compañía japonesa aún. La usé una vez entre Tokyo y Paría hace tiempo. Fue muy bueno.
3. La tercera es Finnair.
https://www.finnair.com/
Esta compañía de Finlandia colabora con Japan Air Line y sería el más económico si se viajas con vuelos de Finnair de ida y vuelta. Sólo una pena que llegada y vuelta es Tokyo Narita.
El mejor punto, el aeropuerto de Helsinki es pequeño y no te perderás a hacer un transbordo. Además se tarda sólo 9 horas entre Helsinki y Tokyo con lo que te cansarás menos quizás.
4. La cuarta es Air France.
http://www.airfrance.es/cgi-bin/AF/ES/es/common/home/vuelos/billete-avion.do
Para nosotros japoneses teníamos una ilusión por esta compañía aérea cuando viajábamos a Francia desde Japón por la comida y algo bonito de imagen francesa, pero estos años han hecho demasiado huelgas, y creo que la mayoría de japoneses no quiere viajar en Air France.
5. La quinta es Iberia aunque no tengo mucha confianza aún. Sin embargo habrá vuelo directo entre Madrid y Tokyo Narita a partir del 18 de octubre(desde Madrid será el 19 de oct.).
http://www.iberia.com/
Ya reparten folletos de viaje en grupo como esto en Japón por agencia de viajes.
Hay 3 vuelos por semana y eso comparando con otras compañías mucho menos porque otras cinco tienen todos los días. Y como Finnair llegada y vuelta es Tokyo Narita.
6. La sexta es British Airways.
http://www.britishairways.com/travel/home/public/es_
He usado sólo entre Londres y Valencia dos veces y no puedo comentar mucho porque el viaje fue muy corto. Ya que el aeropuerto de Heathrow es grande y tuve mucha preocupación por perder el vuelo cuando me desplazaba por ahí para coger uno a Valencia.
A pese a que hay más compañías, pero esta vez no te recomiendo Emirate Air Line y Qatar Airways aunque no están mal, cuya razón es por tardarse demasiado horas por el itinerario de sur.
今日は、スペインから日本へ行く場合、どんな航空会社を利用して行くといいかアドバイスします。
日本航空、全日空、フィンエアー、エールフランス、イベリア航空、ブリティッシュエアーウェイズ。それぞれ、いい点も、ちょっと気になる点もあります。
エミレーツ航空、カタール航空はサービスはとてもいいですが、今回はお勧めしません。南周りは時間がかかりすぎますから。
では、また次回!
1. La primera opción es Japan Air Line(JAL)
http://www.es.jal.com/esl/ja/
Suelo comprar en Spain &Portugal porque tengo "Maireeji caado" (マイレージカード), que se acumula puntos cuando se utiliza vuelos con lo que se puede cambiar productos o billete de vuelo o subir mejor clase de asiento.
Hay opciones de idioma, japonés, español e inglés. Si sales desde misma ciudad y vuelves a la misma compra billete por on line, pero por ejemplo si partes de Barcelona y de vuelta llegas a Madrid tienes que llamar a la oficina y operador te atiende en español. Pulsar "contact us"y sale el teléfono de la oficina.
El transbordo será en Helsinki, París y Londres por eso vuelos entre Barcelona y Madrid y lugar de transbordo serán Finair, Air France y British Airways.
El mejor punto de uso esta compañía que han elegido el mejor poco retraso por Flight Stats company en Estados Unidos.
http://press.jal.co.jp/en/release/201601/003610.html
出典:all-eco.co.jp |
2. La segunda es All Nippon Airways(ANA).
https://www.ana.co.jp/asw/wws/es/j/出典:matome.never.jp |
https://www.finnair.com/
Esta compañía de Finlandia colabora con Japan Air Line y sería el más económico si se viajas con vuelos de Finnair de ida y vuelta. Sólo una pena que llegada y vuelta es Tokyo Narita.
El mejor punto, el aeropuerto de Helsinki es pequeño y no te perderás a hacer un transbordo. Además se tarda sólo 9 horas entre Helsinki y Tokyo con lo que te cansarás menos quizás.
4. La cuarta es Air France.
http://www.airfrance.es/cgi-bin/AF/ES/es/common/home/vuelos/billete-avion.do
Para nosotros japoneses teníamos una ilusión por esta compañía aérea cuando viajábamos a Francia desde Japón por la comida y algo bonito de imagen francesa, pero estos años han hecho demasiado huelgas, y creo que la mayoría de japoneses no quiere viajar en Air France.
5. La quinta es Iberia aunque no tengo mucha confianza aún. Sin embargo habrá vuelo directo entre Madrid y Tokyo Narita a partir del 18 de octubre(desde Madrid será el 19 de oct.).
http://www.iberia.com/
Ya reparten folletos de viaje en grupo como esto en Japón por agencia de viajes.
出典:seek.tabiland.jp |
6. La sexta es British Airways.
http://www.britishairways.com/travel/home/public/es_
He usado sólo entre Londres y Valencia dos veces y no puedo comentar mucho porque el viaje fue muy corto. Ya que el aeropuerto de Heathrow es grande y tuve mucha preocupación por perder el vuelo cuando me desplazaba por ahí para coger uno a Valencia.
A pese a que hay más compañías, pero esta vez no te recomiendo Emirate Air Line y Qatar Airways aunque no están mal, cuya razón es por tardarse demasiado horas por el itinerario de sur.
今日は、スペインから日本へ行く場合、どんな航空会社を利用して行くといいかアドバイスします。
日本航空、全日空、フィンエアー、エールフランス、イベリア航空、ブリティッシュエアーウェイズ。それぞれ、いい点も、ちょっと気になる点もあります。
エミレーツ航空、カタール航空はサービスはとてもいいですが、今回はお勧めしません。南周りは時間がかかりすぎますから。
では、また次回!
登録:
投稿 (Atom)