2018年2月28日水曜日

マグダレーナ祭には、ほろ酔い加減で行こう

 スペインのお祭りは、宗教に関係したもの、( 例えば、その町の守護聖人の祭り )

がほとんどですが、私の住む Castellón de la plana (カステヨン・デ・プラナ)市で

初春に開催される祭り、マグダレーナ祭は、宗教とは全然関係ありません。


この祭りの起源は、1251年にこの町の起源を記念して、マグダレーナ丘から

海岸沿いの肥沃な平地に町を移したのが始まりです。

毎年、祭りの開催日はカレンダーによって決められ、キリスト教の復活祭の40日

前の第3土曜日にマグダレーナ祭が始まります。

今年は3月3日から11日までです。本年ポスターの一部分。

出典: Castellón Virutual


さて、この祭りのメインは祭り二日目の日曜日早朝、市の中心から、徒歩で

マグダレーナ丘まで行くRomería ( ロメリア ) という行事です。

私も生徒のお母さんとまだ5歳ぐらいだった生徒と、一度だけ歩きました。

たぶん8キロぐらいの距離でしょうか。途中、サンチャゴ・デ・コンポステラの

巡礼の道と重なっている所があります。

マグダレーナ丘に着くと、人々はお弁当を食べたり、市が用意した

 Paella Monumental (パエリア モヌメンタル )の列に並び、そのパエリアを食べたり、

露天商を見て歩いたりします。


ロメリアへ行くときは、こんな服装で。

出典: ABC.es


西暦年がプリントされている緑のリボンは、ロメリアへ行ったという証拠に

なりますが、このリボン、ロメリアへ行かなくても市から無料でもらえます(笑)

出典: Castellón Turismo

一部の人によると、この祭りは酔っ払いの祭りで、羽目を外しすぎの人が

大勢いるそうです。というか、ほんとです。

信号無視の車、酔っ払い運転など、

たいていの悪いことを警察も見逃すという、驚くべき事実。

私の場合、そういうことに目くじら立ててもと、一切無視。毎年程よく楽しむ

ようにしています。

スペインは個人主義の国なので、

人は人、自分は自分と思うことが、スペインに長く住むコツです。



 この記事が気に入ったら、クリック。
 ↓  ↓

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月27日火曜日

朝、ファンデーション前にも使える軽いクリーム

  スペインへ来て、困ったのが、乳液が売ってないことです。

スペイン人は、クレンジングのあとに Loción tónica( ローション・ト二カ)や

Loción micelar (ローション・ミセラール)を使い、その後クリームを塗る人が多い

です。

私の乾燥肌の場合、こういうふき取り化粧水とクリームでは、肌が全然潤いません。

結局、年に1回の一時帰国の時、乳液をひとつ買い、それをチビチビと何か月か

使っています。先日紹介した潤う化粧水を使用後、少し乾燥は収まってきましたが。


昨年、ロクシタンのCrema Ligera Confort Kalité クレーマ・リへラ・コンフォート

・ライトを購入。軽い付け心地といい香りで、肌の上にすっと伸びていき、その割には

しっとり潤うので、今月で2回目の購入になりました。

乾燥にいいシアバターが5パーセント入っています。

50ml.入り、28€で、安い! 



夜はもちろん、朝、ファンデーション前に使ってもファンデーションがのります。

乳液代わりにもなると思いますけど、やはりクリームなので、乳液よりはしっとり

して、乾燥を防いでくれます。

今、ルナソルのコントロールカラーとクリームファンデーションを使用していますが、

これらの前に、このクリームを塗ると、乾燥せずしわも目立たない感じに仕上がります。


今のコントロールカラー(化粧下地)がなくなったら、今度はそれに代わるもの探し。

スペインでの次の課題は、いい化粧下地です。



この記事が気に入ったら、クリック。
  ↓  ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月25日日曜日

日本語能力試験の認定書、折らないで送って

 1月24日に、日本語能力試験の結果がインターネットで発表されました。

合格なさった学生さん、おめでとうございます。

そして、今回残念だった学生さん、次回がありますから気落ちせずに。


まだ、結果を見てない方は、きっと結果が郵便で届くのを待っているのだと

想像します。

    El 24 de enero examen oficial de nivel de lengua japonesa informó de resultados

por la web del 3 de diciembre pasado de 2017.

Primero felicito a los estudiantes que aprobaron.

Y les animaré a los estudiantes que no aprobaron para la próxima oportunidad que tengan.


A lo mejor los que no quieren saber el resultado por la web, imagino que quieren esperarlo

por correos.


私の日本語の生徒さんに聞いたところ、合格している場合は、厚めの封筒で

届き、中に試験の成績と合格認定書が同封されており、不合格の場合は封筒の

中身が薄く、成績書のみ入っているそうです。

Según unos alumnos míos de japonés; si se aprueba el sobre llega, cuyo dentro lleva el

certificado y si no se aprueba el sobre parece fino lleva sólo notas de examen.



試験結果の郵便送付の仕方のことで、驚いたことがあったのですが。

マドリッドで受験した生徒さんのもとに、認定書が折りたたんで入れて届いた

ことです。バルセロナで受験した生徒さんに尋ねたところ、折りたたんでなく、

きれいに届いたとのことでした(2016年12月)。

Una cosa sorprendida fue lo que el certificado doblado dentro el sobre a una alumna mía

que hizo en Madrid(diciembre de 2016).

Entonces pregunté a otra alumna que hizo en Barcelona cómo fue. me dijo que le llegó el

certificado sin doblar.


試験の受験料を同じ額支払って、対応が違っていることを知って残念だなと感じま

した。

試験の結果ではない郵便のことですが、郵便配達人がマンションの郵便ポストに、

大きい封筒や小包を無理やり押し込んで入れたという話しを聞いたこともあるので、

この件は、けっして試験事務局の責任だとは決めつけられないんですがね。

Por pagar mismo precio de la matrícula que no ha salido igual la  correspondencia.

Me siento un poco pena.

Oí un caso sobre de correo, que cartera  metió un sobre grande o un paquete al buzón de

casa a la fuerza. Por lo tanto, no puedo afirmar la culpa de organización del examen de nivel

de lengua japonesa.


学生の方、無事にお宅に届くことを願っています。

Espero que os llegue sanos y salvos.

最後に、N1満点合格の韓国の方を発見!!!おめでとうございます。

Al final encontré a una coreana que aprobó N1 con las notas perfectas!!! 축하합니다.


出典: http://m.blog.daum.net/jylove0410/3557



この記事が気に入ったら、クリック。
  ↓  ↓     ↓ ↓

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ   にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

スペインで買えるフランス製、良質で経済的な化粧水

 今日は数年前から愛用している、良質で経済的な化粧水を紹介します。

フランスのロクシタン( L'Occitane  ) の Agua esencial de siempreviva

 ( スペイン語名 )です。 

アイフォンから写真読み込みできず、写真はお借りしました。(´;ω;`)ウゥゥ

出典: アットコスメ


イモーテルという花のエッセンスを使用していて、初めて使った時から、

ウッディ―な香りが気に入り、肌の水分を与えて、閉じ込めるような使い心地

なので、それからずっと愛用。アルコールフリーです。

日本のウエッブの説明によると、「ピンとした張りを取り戻す」と表示。

リフト効果があるということでしょう。

お値段は、200ml. 入りで18€です。

私は、朝・晩使用で約40日ほど持ちますので、コスパがいいです。

最近、同じラインでAgua Enriquecida Siempreviva というしっとりタイプの化粧水が

発売されました。


ロクシタンのスペイン国内オンラインショップは、スペイン語で書いてあって、

製品のコメントもスペイン人消費者によるので、日本人消費者のコメントや

日本語で製品説明を見たいときは、わたしは日本のウエッブを参考にします。

日本のロクシタンでは、「イモーテル プレシューズ エッセンシャル

フェイスウォーター」という商品名で販売。

しっとりタイプの新製品は、「イモーテル エクストラ フェイスウオーター」。


日本での価格は、両方とも4,320円(税込み) でものすごく高くはないですが、

スペインでの価格18€を見た後は、高く感じてしまいます。


以前は、日本人のある方のコメントは、肌がピリピリするというのが

あって、私も肌が乾燥しているとき、そういうことがありましたが、

品質改良したのか、ここ1年ちょっとはありません。

香のする化粧品が好みでない方には、合わないかもしれません。

お試しにという方は、50ml.入り5,5€ をお買いになったほうがいいと

思います。


この化粧水に含まれているイモーテル ( immortelle )という花の意味は、

フランス語で「不滅、または、不死」という意味です。

スペイン語では、Siempreviva ( シエンプレビーバ )。

乾燥したばかりの石の上にも育ち、ドライフラワーにしても、花の色が

変わらないので、この名が付いたそうです。

この花の精油は古くから、老化防止として使用されていたようです。


もう2月も終わり、1年の6分の1が過ぎようとしています。

時が過ぎるのが早く感じるのは、年のせい? 

年取るのは止められませんが、

肌だけでも若くいたいものですね。


この記事が気に入ったら、クリック。
  ↓  ↓    

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

日本に帰ったら、焼き餃子屋できるかな?

 ずっと前、中国食品店で「餃子」と書いた冷凍のぎょうざの皮を

見つけました。これはいいと、2度購入。


しかし、皮がとても厚くて、50枚入りだし、冷凍なので、それが全部くっつい

ていて、一度に使わなければいけないので、購入中止しました。

餃子は、もともと中国のもので、満州からの引揚者によって、日本で広く普及

した歴史があるので、同じ漢字(中国では略字漢字ですが)を使います。

北京語の発音では、ジャオズ、チャオズと発音されますが、

どうして日本で、「ぎょうざ」という発音になったかは、諸説あるそうです。


で、中国産餃子の皮に懲りて、今は手作りしています。

そば打ちやパスタ作りに慣れている方なら、簡単ですよ。

スーパーで売っている Harina Fuerte を使用。これが、日本で言う強力粉です。

1. ふるいにかけた後、熱湯を注ぎ、一塊にし、ビニール袋に入れ、

   冷蔵庫で30分休ませます。餃子皮1枚と思われる量に等分します。

2. 手で丸めて台の上に置き、手のひらで押した後、同じ強力粉を振りながら、

 麺棒で薄く伸ばします。

3. 皮同士がくっつかない様に、Almidón de maíz 日本でいうコンスターチを付けて、

 タッパーに入れ、冷蔵庫で保存。


これは、具を包んだ後の写真です。32個作りました。



こちらはお得意さんのお宅で焼いた餃子。よそ宅で違うフライパンを使うのは、

とても緊張!




この記事が気に入ったら、クリック。
  ↓ ↓      ↓ ↓
にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ  にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月22日木曜日

寿司の次は天ぷらにしよう

  スペインでは、今、日本食ブームです。。

と言っても、日本食 = 寿司だと思っている人が多いです。😢

で、このスペイン人が思っている寿司は、日本人が思う寿司とは全然違います。

スペインの寿司は、ロンドンやフランスや、元々はアメリカから渡ってきた寿司

じゃないかな、と思っています。

こういう日本以外の影響を受けていないのが、てんぷらじゃないのかな?

たまに料理の仕事をするんですが、スペイン人のお客さんが、必ず注文するのは

天ぷらです。


てんぷらは天ぷら、てんぷら、テンプラ、天婦羅、天麩羅といくつかの書き方が

あります。

天ぷらは、日本以外の影響を受けていないと述べましたが、「てんぷら」という

言葉は元々は日本語じゃないそうです。

その語源は、いくつかの説があって、

ポルトガル語の Tempêro (  味という意味 )、動詞の Temperar ( 調味料を加える、

または、油を使用して硬くするの意味 )、Temporras( 金曜日の祭り  )、Templo

 ( 寺の精進料理  ) などの説。

それから、スペイン語、イタリア語の Témporas (  天井の日、斎日 ) などの説。


キリスト教の古い習慣には、復活祭46日前から復活祭までは、肉食、卵、

乳製品を食べないという決まりがあって、今ではそれを守っている人は、

スペイン人の中では皆無のようですが、

「私の祖母は今でも、その時期は肉を買わない」という話を10年前ごろ

聞いた覚えがあります。


野菜と魚介類を揚げるてんぷらは、個人的には、昔のキリスト教の習慣に関係して

いるのではないか、と思います。

日本にポルトガル人が来る以前にも、油で揚げる料理というのはあったそうですが、

皆さんはどう思われますか。


この記事が気に入ったら、クリック!。
  ↓         ↓      ↓

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ  にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ

にほんブログ村

Azuki 小豆 ってインターナショナルだ

  2002年にスペインに来た当時、スーパーで醤油さえ売っているのを

見かけませんでした。

ただそう思っていただけで、しばらくすると、住んでいる小さな市で、

健康食品屋を数件発見。なぜって、小豆や昆布などが置いてあったので。

隣町のより小さい市に行っても、そういう店があります。

スペインでは、Herbolario (エルボラリオ)と言って、

わかりやすく言えば、ビオの店、健康食品屋さんです。


そこにはいろいろな商品が並んでいますが、

マクロビオティックのコーナーに(そうとは表示されていませんが)、

醤油、白みそ、八丁味噌、玄米みそ、梅干しなどがあります。

必ずあるのが小豆です。AZUKI と表示してあります。

500グラムで2,95€ほどです。

うちの冷蔵庫には、いつも小豆入り瓶があります。



家は夏、気温差が大きいので、カビ除けのため冷蔵庫に置きます。


マクロビオティックという国際的に有名な食事方法によって(私自身は

この方法を実行していません)、Azuki はこんな小さな市にも売られているんですね。

Judías rojasと訳してあるけど、商品の一行目には、やはり「Azuki」と表示。


しかし、売っている割には、お店の人はゆで方を知らないです。

ずっと前、お店の女性主人にどうしたら柔らかくなるか、訊かれました。

スペインは水が硬質なので、特に私が住んでいるところは、スペインでも

かなり硬質のため、小豆を3時間ゆでても堅いです。普通の鍋で挑戦 😞

それで、圧力鍋で、30分ゆでます。

日本なら、普通の鍋で30分、圧力鍋で5分なのに、この違いに (@_@)


それから、小豆の量の1,5倍くらいの量の砂糖(よく使うのは黒砂糖)と

塩を一つまみ入れ、火加減に注意しながら木べらで練ります。

水あめをスプーン1,2杯加えると、味がよくなります。

これは、お米から作った水あめで、イタリア製です。Sirope de arroz と言います。


ドラ焼きを作るとき、蜂蜜かみりんと一緒に、生地に混ぜ込むと、

ドラ焼きがもっとおいしくなります。


小豆あんこでお汁粉もいいですね。白玉餅で作ると、簡単です。

この記事が気に入ったら、クリック!
   ↓       ↓
にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ   にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月20日火曜日

スペインで買えるプロの味、お好み・焼きそばソース

  今日は、おいしくできるお好み・焼きそばソースの話。

東京に住んでいるころは、ブルドックを買っていましたが、

スペインでひいきのオンラインショップでオタフクソースを扱い始め、

この味を覚えてからは、オタフクソースを使っています。


私は、いつも500グラム入りのを買います。

お好みソースが7,89€、焼きそばソースが6,89€です(2018年2月 )。



 こちらのオンラインで購入。

 お好みソース   ↓   ↓  

 https://www.japonshop.com/salsas-preparados/5

 
   焼きそばソース   ↓   ↓
https://www.japonshop.com/salsas-preparados/6


最近は、オタフクの中濃ソースも販売していて、焼きそばにも使えます。

レモン入りでさっぱりした味わいだそうです。オタフクソース(株)
     ↓      ↓

http://www.otafuku.co.jp/recipe.php/goods/show.html?id=315


お好み焼きを、スペイン人に説明するのは、なかなか難しいです。

日本のピッツァのような、塩味のパンケーキのようなもの?

「お好み」は、スペイン語で como quieras です。お好きなようにどうぞ。

焼きそばのコツはソースをかけてから、ソースを少し焦がすように「焼く」。

それで、焼きそばなんですね。。


この記事がお気に召したらクリック。

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ  にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ

にほんブログ村

2018年2月19日月曜日

スペインで買える良質韓国コスメ

  手ごろな値段と質で、韓国コスメが、スペインでも

少しづつ広まっているようです。

昨年から、デパートEl corte inglés に入っているSEPHORAでも、

韓国コスメを販売し始めました。

その他、Druni や PrimorなどのPerfumeríaも、主に、オンラインで販売。


日本でも人気で、信頼できるのは、個人的に、SKINFOOD(スキンフード)

です。ハングル文字ではこんな風に스킨푸드、スキンプドのように発音。

日本では、東京のルミネの中に必ず店舗が入っています。


以前から気になっていた商品は、これ,


ブラックシュガーマウスウォッシュオフ、洗い流せるパックです。


出典: アットコスメ
見たら、食べられそうなので、お子さんの手の届かないところへ。


度々参考にさせてもらっている@COSME(アットコスメ)で調べたら、

洗い流すパック・マスク部門で、なんと1位。
    ↓   ↓   ↓

http://www.cosme.net/item/item_id/1074/ranking

ランキングは毎金曜に変わるので、皆さんがこの記事を読まれるときは、

順位が変わっているかもしれませんが。


SEPHORAオンラインショップでのお値段は、50グラム入りが10€、

100グラム入りが14,5€ (2018年2月18日時)。


この記事が気に入ったら、クリック。

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月17日土曜日

いちごに生クリームドカンとが止められないスペイン人

    最近、ようやくイチゴがお手ごろな価格になってきましたね。

スペイン人にイチゴと言うと、

「Fresas (フレサス) o fresones (フレソネス )? 」と訊かれます。

普通、二つとも複数形で言います。

日本では、あまり買わなかったイチゴ、スペインではお安いので、

よく買って、そのまま食べたり、いちご大福を作ったり、

極たまにジャムを作ったりと。

Fresones フレソネス

そのフレサスかフレソネスですが、

簡単に言えば、Fresas (フレサス)は粒が小さく、もともと野生のもので、

味は濃く、ちょっと酸っぱくて、3月から5月ごろまで売られています。


フレソネス (Fresones)は粒が大きくて、交配で作られたものです。

市場に出回る時期を見て、小さいものは露地物、大きいものは

ハウス(invernaderos)栽培だろうと思っていましたが、当たっているようです。


スペイン人のイチゴの食べ方を観察すると、そのまま、という人を

見たことがなく、生クリームたっぷり派とはちみつたっぷり派に

別れるようです。

生クリーム多すぎ、イチゴより多い!!!

出典: Soy como como
スペイン人は、コレステロールを非常に気にします。

でも、こういうの止められないんでしょうね。


ここをクリックすると、スペイン語、スペインはもちろん、他の言語や
国の情報のブログが読めますよ。
  ↓ ↓      ↓  ↓

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ  にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月15日木曜日

日本語を習う理由?教師の写真?教師は見た目が〇〇パーセント

 今日、バレンタインデーの日に

私に電話をかけて来たスペイン人男性の話です。

たまたまバレンタインデーだったのでしょうが。。。


その男の人がこう言いました。

「今は、〇〇試験の勉強をしているが、Soltero( 独身または、フリーという意味)

なので、家族に費やす時間がないし、それで、日本語を習おうと思って」


わたし:  〇〇の試験ってことは、今、働いていないんですか。

「いえ、働いているが、他の会社の仕事を請け負っているから、

そんなに仕事をしていないし、彼女もいないし、自由な時間を日本語の勉強に

費やそうと」

わたし: 私の携帯番号を知っているってことは、もしかして〇〇〇〇 の

案内を見て、電話しましたか?

「はい、その中で写真が一番良かったので」(-_-;)


🌸私は、以前も別の方から似たような電話があったので、ピンときて、

わたし: すみませんが、どうして日本語を勉強したいのか話してもらえませんか。

「他の市で、以前習っていたんですが、〇〇子先生。

日本語、とても良かったので、今彼女もいないし」


🌸なぜか、彼女がいないしを3回程繰り返して、言いました。

わたし: 私は、彼女がいても、いなくても日本語を習う理由とは関係ないと

思いますが、と返事。すみません、キツすぎましたね。

🌸以前勉強したけど、覚えていないから自信がないのかな、と思い、

わたし: 今、クラスに来ている生徒さんの年齢は、9歳から60歳ちょっとの方です。
    
   いろいろな年齢層ですから。。。( 心配しなくても  )

すると、

「〇〇歳です」

わたし : お若いですね。そういえば、同じくらいの生徒さんはいませんが、

やはり、その年代はご家族の世話で忙しいんですかね? 

🌸クラスの料金、時間割などを説明したら、やる気があるようにも見えたので、

わたし : 来週の予定はどうですか。

まだ、決められなさそう。

「たぶん、また電話すると思います。今日は説明してくれてありがとう」


今、空きができたので、新しい生徒さんを探していますが、以前にも

このブログで書きましたように、なんとなく習いたい人って、結局

クラスに来ないんですよね。

一か月くらい前も、興奮して電話してきたスペイン人男性がいました。

理由は、写真を見て (-_-;) 

教師は見た目が〇〇パーセント (笑)



ここをクリックすると、日本語に関するブログはもちろん、他の言語に関する
ブログも探せますよ。
  ↓  ↓

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ

にほんブログ村

韓国からの観光客がスペインテネリフェ島あたりで増えそう

  1月に韓国での放送が始まった、韓国のケーブルテレビ放送の

バラエティー番組、「ユン食堂2」。

私は、インターネットで探しながら、観ています。

日本では、エムネットで3月22日23時放送スタートです。


舞台は、スペインテネリフェ島に位置する人口5,416人の町、

Garachiko (ガラチコ)です。

出典: 日本旅行業協会

ずっと、カラチコだと思っていました。すみません。


そこで、ベテラン女優のユン・ヨジョンさんが切り盛りする韓国料理の

食堂をオープン。

マスターは、俳優イ・ソジンさん、

もう一人のコックさんは女優のチョン・ユミさん、

ホールスタッフは人気俳優のパク・ソジュンさんが担当。


この番組がきっかけで、韓国でスペイン語を学び始める人が増えてきた

そうです。

テネリフェへ向かう飛行機で、パク・ソジュンさんがスペイン語を

一生懸命に勉強していたのに影響されたよう。こんなお兄さんです。


You tubeからお借りしました。

パクさん、番組中体を鍛えるトレーニングも公開し、身長185センチで、

料理もできそうな頼りがいがあるお兄さんという印象を受けました。


やはり、働き者。ガラチコの宿泊施設で、アイロンをかけています。

好感度がまた上がります。


この番組がきっかけで、スペイン、ポルトガルを回るパッケージ旅行も韓国で

販売されたそう。2月12日から13日出発なので、今日あたり、その韓国人

旅行団体がテネリフェに到着しているかな?

한국사람 여행자들이 테네리페에 도작할 거예요.

ちなみにハングルでスペインは、스페인

ガラチコは 카라치코 と書きます。


ここをクリックすると、スペインはもちろん、スペイン語関係ブログ、
他の国にお住いの日本人のブログが読めます。日本人以外の方が日本語で
書いている場合もあります。すごいですね。
  ↓  ↓            ↓  ↓

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

にほんブログ村

2018年2月13日火曜日

スペインでの聖バレンタインデーに甘さ控えめ抹茶チョコ

 今週の水曜日は、バレンタインデーですね。

スペインでもSan. Valentín サン・バレンティンという日があります。

3世紀、ローマに存在したヴァレンティヌスというキリスト教の聖職者で、

彼が行っていた善行のため、そののち、聖人となりました。

聖人ヴァレンティヌスの名前が、聖バレンタインデーの起源です。


スペイン人のお友達に聞いたところ、スペインでは、サン・バレンティンの日は、

どちらかというと、男性から女性にプレゼントをする方が普通だそうです。


たまに、抹茶チョコレートを作るのですが、バレンタインにいかがですか。



メーカー違いのホワイトチョコレートをいくつか試してみて、行きついたのは、

このホワイトチョコレートです。黒糖を使ったビオホワイトチョコレート。



スペインは、チョコが安いので、このビオチョコ、100グラムで2ユーロ

ちょっとは、高く感じると思いますが、ホント甘さ控えめです。

チョコに入れる抹茶は、こちらのJapon Shopで購入できます。

     ↓  ↓  ↓
https://www.japonshop.com/dulces-snacks/te-verde-matcha-molido-reposteria

型はデパートのキッチン売り場で、シリコン製のMolde de chocolate を

お探しください。私は、キャラメルにも使える小ぶりのイタリア製を購入。

甘さ控えめ抹茶チョコは、いくつでもいける感じで、もともとチョコ好きでない

人も、食べてしまいますよ(笑)

こちらをクリックすると、スペインはもちろん、他の国にお住いの日本人による
ブログが読めます。

 ↓  ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

2018年2月12日月曜日

スペインでバナナオムレット

  スペイン人お友達に人気のコンビニケーキ、バナナオムレット。

スペインでは、売ってないので、もちろん手作りです。


私が写真を撮るとき、いつも忍び寄る影。家ねこ、チキ( 推定年齢10歳 )。


オムレットはフランス語のOmelette が由来ですが、日本でのオムレットは、

本来卵で作る塩気のある料理のことではなくて、薄いスポンジケーキに生クリームを

入れたお菓子になりました。

いやいや、Omelette はもともとお菓子だという説もあるので、どうでしょうか?



作り方

まず、スポンジケーキを焼き、それを横水平4枚に切り分けます。

あとは簡単、ラップの上に切ったスポンジをおき、泡立てた生クリームを塗り、

バナナ一本をおいてふたつに折り、ラップで包むだけで完成。

イチゴを載せると、もっとかわいいです。


ここをクリックすると、日本語だけでなくほかの言語の記事についての

ブログが読めます。

 ↓  ↓
にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ

にほんブログ村

バゲット1本いけそうなカタロニア料理、たらのブランダーダ


  今日は、日本語の生徒さんの彼氏のおばあさんのレシピで作った

「 Brandada de bacalao」( ブランダーダ・デ・バカラオ ) を紹介します。

このカタロニア料理の名前、Brandada (ブランダーダ)は 柔らかいという単語、

Branda( ブランダ )から由来しています。



たらのパテと言えば、どんなものか想像できると思います。

バゲットに塗って食べると、止まらなくなります。

私は、もともと、バゲットに何か塗って食べることが好きなので、

このパテを初めて作ったとき、パンを食べすぎました。


そのおばあさんのレシピは、Bacalao salado(塩漬けタラ)を使っていますが、

塩抜きが面倒なので、冷凍のLomo de bacalao  al punto de sal( 程よい塩味のたら )を

使用しました。小骨が入っていることもあるので、気を付けてください。



日本では、たら( 一塩 )というムニエル用を買えば、オーケーだと思います。


🌸作り方

はじめに、フライパンにオリーブオイル100ml.とにんにく2切れ弱を入れて、

にんにくが少し色づくまで炒めます。それから、たら250g.を解凍したあと、

手で軽く絞ってから入れます。何回か返して、中まで火が通るまで炒めてください。


そのあと、タラ、にんにく、炒め油を一緒に筒形容器に入れ替え、Mini-primer

( ミニプリメール)でピューレ状にします。


  
ミニプリメールとは、スペイン語の先生によると、スペインで初めて

この道具が Mini - primer という名で販売されたのち、こういう電気製品は

このミニプリメールと呼ぶようになったということです。

普通は、Batidora ( バティドーラ) という方が正しいようですが、

ほとんどのスペイン人は、Mini-primerと呼んでいます。安いものだと19から

30ユーロで購入できます。


バゲット好きの方、このたらのブランダーダをお試しあれ。


ここをクリックすると、スペインはもちろん、他の国にお住いの日本人の

ブログが読めます。 
  ↓ ↓        ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ   にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

にほんブログ村